#15m acciones en la calle adesgana a las barricadas amigos amnistía internacional animación animales arte arte contemporáneo arte digital arte urbano autobombo bichos blanco y negro bombas atómicas campañas de denuncia campañas sociales carteles cine collages color colores comics cámara lenta destrucción diseño ecologismo El comentario destacado escultura espacio experimentos explosiones fotografía callejera fotografía conceptual fotografía de naturaleza fotografía documental fotografía experimental fotografía social fotoperiodismo frikadas fútbol gente auténtica graffiti guerra historia humor humor gráfico humor negro idas de olla ideas instalaciones japos jazz Libros/comics maquetas matemáticas miniaturas naturaleza niños nolesvotes paisajes performance periodismo pintura portadas posters Publicidad putos políticos de mierda raro recortes sociedad street art surf surrealismo televisión tilt-shift viñetas vídeos musicales ¿Publicidad?

Grandes ideas que cambiaron el mundo

Después de la rueda, el microondas y la vacaciones pagadas, el mundo no ha conocido una idea tan brillante. Tras un intento fallido, el BNG vuelve a la carga con más fuerza que nunca. Esta vez se propone (sonido de trompetas)… galleguizar los apellidos. Y para lograrlo, recomiendan encarecidamente a los cargos públicos que den ejemplo y recuperen “os seus nomes galegos orixinarios”. Copio y pego este párrafo del artículo de La Voz porque me encanta:

El diputado Bieito Lobeira considera «deturpados por españolización» hasta 19 apellidos del país, a los que otorga las correspondientes alternativas, para sacudirse la «denominación colonial«, que consistiría en la «ocultación do propio«

Vivir para ver.

Conozco un tipo que siempre dice que prefiere tener en el gobierno a un tipo listo que haya nacido en Albacete que a un gañán que sea vecino suyo. Se ve que aquí hay gente que no piensa lo mismo. Además, si por putadas de la vida, te apellidas lópez o García o, mucho mejor, Jiménez, ¿qué haces? ¿Huyes del país? ¿Intentarías pasar desapercibido?

Y otra cuestión que «me se viene» a la cabeza, si el bueno de Bieito Lobeira se apellidara Vázquez Fernández, ¿habría propuesto esta idea igualmente?

Visto en Chuza.

31 comentarios

3 enero, 2007

Categorias:
Inclasificables, Política

Etiquetas:

Votalo

31 comentarios
  1. #1 lenovich dice... enero 3, 2007 a las 13:46

    XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    Deberían darles un premio. Lo de la Xunta parece un festival del humor. Maemía

  2. #2 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 17:13

    Pues yo no le veo la gracia por ningún lado. Desgraciadamente tuvimos que sufrir un régimen autoritario durante décadas que se cargó topónimos, apellidos, etc… propios de aquí. Pongo ejemplos:

    | Para los que aún no se hayan enterado «SANJENJO NO EXISTEEE». No es que esté traducido al castellano. Es que Xenxo en castellano se dice Jinés, no Jenjo. Si queréis traducir los topónimos (que yo obviamente estoy en contra) por lo menos hacedlo bien.

    | Polígono de «La Grela», que supongo Carlos conocerá. El nombre original de esa zona de A Coruña era «Agrela» (sí todo junto, es una palabra galega). Pues llegaron los muy animales de la dictadura y no se les ocurrió otra cosa que separar la palabra y convertir «A» en artículo, con lo cual queda «La Grela». Lo raro es que no lo tradujeran por «La Griella», que ya puestos a hacer animaladas, sería lo más conveniente.

    Podría seguir poniendo ejempos, pero nos darían las uvas de este año que acabamos de empezar.

    No se trata de galeguizar los apellidos, se trata de recuperar las formas originales de aquí antes de la barbarie franquista.
    Un poco más de respeto a todas las culturas y lenguas del Estado.

  3. #3 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 17:24

    No se puede decir una burrada y poner de excusa el franquismo. Pedir a la gente que se cambie el apellido me parece de chiste, lo siento. Una cosa es llamar a los sitios por su nombre y otra muy distinta pedir que un Lorenzo de toda la vida, sea Lourenzo para dar ejemplo. Ejemplo de qué.

    Además, sobre los topónimos podríamos hablar largo y tendido. Eso de los nombres oficiales, también me da mucho la risa. Si Getafe no existe en gallego, no sé por qué hay decir A Coruña. Pero este es otro cantar que si quieres discutimos tomando unas cañas.

  4. #4 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 17:27

    Además eso de los topónimos es un cristo. Que yo sepa se ha dicho Fonteculler toda la vida, igual que Pontevedra o Ponteareas. Vamos que es un poco raro… No acabo de entenderlo.

  5. #5 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 17:41

    Si empezamos insultando, mal vamos, Carlos.

    A mí lo que me parece triste es que en su momento se IMPUSIERAN Seijo, Meijide, Gestido, Gesteiro, Tojeiro, Tojo,etc… cuando toda la vida, como tú dices, se dijo Seixo, Meixide, Xestido, Xesteiro, Toxeiro, Toxo, etc…

    No se trata de dar ejemplo, se trata de reparar un daño.

    Hay que decir A Coruña porque toda la vida, menos 40 años, se dijo A Coruña, desde que le ciudad es ciudad. A mí me parecería absurdo decir Xetafe porque, y corrígeme porque no lo sé, toda la vida fue Getafe.

    Claro, es que Fonteculler es Fonteculler, afortunadamente nadie lo tradujo. Les debió de parecer bien cómo estaba. Pontevedra y Ponteareas lo mismo. Pero es que son sus formas galegas originales, no lo entiendes?. Si se hubiesen traducido, pues a lo mejor se llamarían «Puentevedra» y «Puentearenas».

  6. #6 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 17:56

    Por cierto, lo de que el Franquismo es una excusa, díselo a mis padres y a todos los de su generación que dejaron de hablar en galego y me educaron a mí y a sus hijos en castellano por miedo a represalias, a pesar de ser galegofalantes.

    Los que no sois de aquí, obviamente no sabéis lo que es eso. Por lo tanto, antes de hablar, cuida un poco las palabras.

  7. #7 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 17:57

    Coño Oskiña, ¿te he insultado? Pues no me he dado cuenta. Te pido perdón entonces. Ante todo buen rollo, compañero. Aunque no me doblegarás tan fácilmente. ;)

    Es un tema complicado este de los topónimos en el que nunca he llegado a un acuerdo con los que lo defienden. Y te puedo decir que, sobre todo con una compañera del curro, lo hemos intentando muchas veces.

    Así que, dejando de lado los topónimos, ¿en serio te parece normal la propuesta del BNG? ¿La ves bien? ¿Te parece que es importante? Es decir, ¿serviría de algo que yo por ejemplo, me cambiara el apellido de Lorenzo a Lourenzo? A mí, me parece una tontá, lo siento. Las cosas evolucionan con el paso de los años y los acontecimientos. Es un hecho. Y no veo qué importancia puede tener esa medida en que Galicia vaya mejor o peor. Claro que este tema soy bastante talibán (como has podido comprobar) y alomojó no soy capaz de verlo…

    Pero vamos, insisto. No es mi intención faltar al respeto a nadie. Y menos al gran Oskiña. ;)

  8. #8 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 18:06

    Ups:
    Los que no sois de aquí, obviamente no sabéis lo que es eso. Por lo tanto, antes de hablar, cuida un poco las palabras.

    Que mal me ha sonado eso.

    Te digo una cosa Oskiña, he dicho exactamente lo que quería. En Galicia hay mucha costumbre de echar la culpa a los demás y no hacer nada para remediar el problema en cuestión. Aunque «sea de fuera», como te has encargado de recordar, eso lo vivo todos los días. Es más, creo que algo se me está pegando.

    Además, insisto, la propuesta del BNG es de risa.

  9. #9 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 18:30

    Me insultas cuando dices «no se puede decir una burrada y…». Pero no te preocupes, disculpas aceptadas.

    No es tan complicado el tema de los topónimos. Su traducción se produce (o debería producirse a mi entender) cuando, por razones fonéticas o de grafía, es complicado para los hablantes de una lengua decir los de otra. Ejemplo: Reino de Suecia se dice en su idioma Konungariket Sverige. Como el castellano y el sueco no tienen mucho que ver, es necesaria una traducción. Y estoy poniendo un ejemplo europeo, si nos vamos a Asia, che direi…
    Y Aún así, normalmente se traducen los países y sus capitales como mucho. Porque nadie dice Shefieldo, que podría ser una traducción de Shefield. Pero en el caso del galego y el castellano, la grafía y la fonética son iguales (no voy a entrar en Reintegracionismos ni Lusismos). Por lo tanto, no hay necesidad de decir Orense o La Coruña, porque para un no galegofalante no es un problema decir Ourense o A Coruña. Yo, personalmente, si conozco y más o menos puedo pronunciar los topónimos originales, los digo. Yo siempre hablo de Euskadi, Donostia o Girona. Me parece muy enriquecedor, además.

    En cuanto a la importancia del tema que plantea el BNG. Me parece importante en la medida en que puedan desaparecer las formas originales de los apellidos y en consecuencia empobrecer nuestra cultura, ya de por sí bastante maltrecha en cuanto a idioma se refiere.

    Ahora, que Galicia tiene muchísimos problemas, incluso mucho más urgentes? Sí, por supuesto. Y desde ese punto de vista, lo de los apellidos me parece menos importante, claro. Pero una cosa no quita la otra.

    Lo de tu apellido. Es que hay muchos apellidos que tienen correspondencia en varios idiomas. No se trata de que tú te pongas Lourenzo porque Lorenzo sí que existe. Lo que no puede ser es que haya Tojeiro, que es un apellido INVENTADO en una época determinada y desaparezca Toxeiro. Lo que no puede ser es que nos inventemos palabras. Y eso también pasa en galego eh? Por ejemplo, venres es un invento que se hizo en su día.
    (Por cierto, Toxeiro, segurísimo, que viene de toxo, que es una planta que sólo existe en Galicia. O sea que en este caso, aún con más razón).

  10. #10 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 18:38

    Acabo de ver tu último mensaje.
    El qué vives todos los días? Yo te hablo de represalias en la generación de mis padres y mis abuelos por expresarse en galego. Hasta hace 30 años no se podía hacer, por el régimen que había. Dudo que tú vivas eso ahora, porque ahora afortunadamente no te matan por hablar en galego. Cosa que sí sucedía en el régimen anterior. Por eso y por mucho menos.

  11. #11 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 18:41

    Bueno, vale, de acuerdo. Casi me has convencido. Pero solo casi. Si se quiere volver al origen y dejar las cosas como se debe, eso tiene que hacerlo cada uno de motu propio. Es decir, que coja el señor Tojeiro que es un tipo informado y que no está de acuerdo con la historia por la cuál su apellido se ha devaluado, y se vaya al registro civil o donde sea que se pueda cambiar el apellido y lo cambie. Lo que no puede ser es que sea por «decreto». Porque si el señor Tojeiro está contento con su apellido como está, no puede venir nadie a decirle que eso es una herencia franquista y que, como tal, debe cambiarlo.

    Y sobre los topónimos, no vamos nunca a llegar a un acuerdo. Y eso que te explicas mazo de bien, eh. Creo que eres la persona que más cerca ha estado de convencerme pero después pongo la TeleGaita y escucho Almendralexo, Xetafe o Xixón y entonces pienso que no. Que dependiendo del idioma que hables, se dice de una manera o de otra y que no puede haber un nombre oficial porque sino se diría Torino en lugar de Turín, por ejemplo.

    Y por último, aunque no por ello menos importante. Decirte que lo que te tomaste a mal (eso de «decir una burrada…») no iba por ti. Era por la medida del BNG. Así que, nada. Seguimos debatiendo si quieres que me estás salvando la tarde de morir de aburrimiento.

  12. #12 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 18:43

    Por eso y por mucho menos

    Ya te digo, pero dejemos el tema. Es absurdo ponerse a discutir de algo en lo que estamos de acuerdo.

  13. #13 Modes dice... enero 3, 2007 a las 18:48

    Como hago yo? Martinez Vázquez… vamos hombre!! ya está bien de reirnos de todos y de nuestro dinero por favor, lo que tienen que hacer es currar porque todo esta sea mejor y no como es Galicia cada vez peor y cada vez más corrupta. Estos políticos (todos) no se como se le cae la cara de verguenza al hacer esta propuesta. Otra buena es la propuesta de la hora, me gustaría echarme a la cara a ese jeta y preguntarle… «Para eso has estudiado? no te da verguenza que se te conozca como el paleto que propuso cambiar la hora para hacer un chiste?» lo peor de todo esto es que la gente se olvida y ellos siguen cobrando de nuestro dinero su sueldo… manda huevos!!! es que cada día con la política me pongo peor, ya no confío en ninguno, cuando era Fraga uff cuando son estos incopententes peor, es que joder!!! de verdad!!!

  14. #14 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 19:12

    Hombre, no creo que se obligue a nadie. Eso sí, el Bloque propone que los miembros del Gobierno lo hagan, a modo de ejemplo.

    Ah, ya entiendo porqué ponías antes lo de Getafe. Macho, es que lo de la Telegaita no tiene nombre. Es que decir Xetafe o Almendralexo sí que es una burrada. Es que una cosa es el idioma y otra el topónimo. Ellos entienden que como en galego no existe la j, lo ponen todo con x. Ahora, me gustaría saber qué opina la Real Academia Galega de ese asunto. Pero no te fíes de la Telegaita porque se pasan bastante por el forro a la RAG. Y no es por el gobierno de ahora, viene del de Fraga. Es que en esa santa casa, y lo digo con conocimiento de causa, la política es «Cuanto más distinto del castellano sea, mejor». Y claro, eso no es una política normal. Hay, lógicamente, muchísimas coincidencias entre los dos idiomas.

    En cuanto al ejemplo de Turín. Te repito, tú tampoco dices Shefieldo. Cada uno de los dos podríamos poner ejemplos que demuestren los dos argumentos. Pero en estos casos sí que tiene que ver mucho más la historia y son procesos más «naturales» que se corresponden con la necesidad de entenderse. Ahora, Italia debe de ser un ejemplo paradigmático de esto porque flipé en octubre cuando estuve en Roma. Fui también tres días e Florencia y flipamos porque se dice Firenze. Cuando, en castellano o en inglés empiezan por Florenc, ya sea Florencia o Florence, no Firenz.

    En cualquier caso no tiene nada que ver con el proceso de castellanización que hubo en las naciones históricas del Estado en el franquismo. Cualquier atisbo de manifestación lingüístia distinta a la castellana era exterminado.

    Por cierto, lo mismo digo respecto a lo de la tarde de aburrimiento ;-)

  15. #15 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 19:17

    Modes, es que tú no tienes que hacer nada. Repito, no se trata de galeguizar. Se trata de corregir unos apellidos, una veintena más o menos, que no existen realmente en castellano y ponerlos en su forma original galega.

  16. #16 Carlos el Rojo dice... enero 3, 2007 a las 19:19

    Pues con estas ideas del BNG da la sensación, aunque no sea así, de cualquier atisbo de manifestación lingüística distinta al gallego será exterminada. Que ya sé que es una burrada lo que acabo de decir, pero es que la propuesta de esta gente tiene mucha tela.

    En fin, chacho, que ya dejo el ordenador. Así que, seguiré la conversación mañana si tal… o no. ;)

  17. #17 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 19:30

    Vale, vale, ciaooo

  18. #18 lenovich dice... enero 3, 2007 a las 19:53

    Bueno, despúes de tus explicaciones, Oskiña, ya no lo veo tan gracioso como antes, pero sigo pensando que hay un millón de problemas mucho más importantes y mucho más urgentes que resolver y que esta gente se ha especializado en perder el tiempo con tonterías.

    Además, en mi familia y en la de mis amigos, nadie tuvo que dejar de hablar gallego nunca, no le han cambiado el apellido a nadie y todos son de pueblos a los que nadie le ha cambiado el nombre.

    Y tengo una pregunta para tí: de los reyes católicos no quedan ni los huesos y el Paquito hace ya tiempo que no molesta ¿por qué la gente no habla gallego? ¿Por qué siguen pensando que es de «paletos»? Es que a mí me parece que, además de la represión, también se dió, como se da ahora, este fenómeno del querer aparentar, ese desprecio por el propio idioma y la propia cultura. Está bien echarle la culpa a los de fuera, pero la autocrítica tampoco está de más.

    Y otra cosa. ¿Tú cuando hablas en gallego qué dices: «eu non falo castellano» o «eu non falo castelán»?

  19. #19 Oskiña dice... enero 3, 2007 a las 20:33

    lenovich, vamos por párrafos.

    | De acuerdo. Ya lo dije antes. Galicia tiene muchísimos problemas más urgentes que ése.

    | Pues, suerte que tienes. Pero hay mucha gente que no pudo registrar a sus hijos con apellidos como los que mencionaba antes por culpa del cura o funcionario de turno. Y lo de los pueblos. «Sanjenjo», que mencionaba antes, es sólo la punta del iceberg de las barbaridades que se cometen por ahí. Hay un caso que es Acea de Ama (ya no sé si es así la última denominación) que tuvo que pasar por varias denominaciones por la dificultad y/o la ignorancia de sus orígenes. Haciadama, A cea de a Má, etc… fueron algunas de ellas.

    | ¿Dónde no se habla galego? Paco es de A Coruña. Según el informe «A sociedade galega e o idioma» del Consello da Cultura en Galicia habla galego más o menos el 70% de la población. Te recuerdo que en términos porcentuales es el idioma «materno» más hablado del Estado Español, muy por encima del catalán y ya no digamos del euskera.
    Que aún hay esa percepción de que es un idioma de pailanes? Te repito, dónde? En «Lacoru»? En «Lacoru» sí. Sí que hay esa percepción en muchos sectores pero desde luego la prohibición de la que hablaba no ayuda a mejorarla. Cuando «echo la culpa a los de fuera», como dices, no quiere decir que sea la única causa. Por supuesto que hace falta una autocrítica y muy fuerte, además.

    | Ahí me has cogido, porque sí que es verdad que no uso el mismo criterio en los dos casos. Digo «eu non falo castelán» y sí digo «no hablo galego o euskera». Pero, macho nadie es perfecto :-D
    Supongo que, inconscientemente, responde a una discriminación positiva en favor de los idiomas minoritarios.

  20. #20 lenovich dice... enero 3, 2007 a las 21:21

    Sí, vale, el gallego se habla mucho. En casa, en las aldeas, en las ciudades pequeñas, pero no tanto en las capitales de provincia, en los bancos, en la administración, en los sitios relevantes, incluso en la universidad, que es dónde debería hablarse. Y esa percepción existe en esos mismos sitios.

    Yo la autocrítica no la veo nunca. Por ningún lado.

    Y, «macho», la discrimación positiva también es discriminación. Igual de injusta que la otra. Y si no eres capaz de respetar el idioma de los demás, no sé cómo pretendes que se respete el tuyo.

    Y de inconsciente, nada, «rapaz».

  21. #21 ifrit dice... enero 3, 2007 a las 22:37

    Mira estos del BNG, siempre pensando en tontadas… que si el huso horario, que si los apellidos…

    Misión cumplida!! La Voz de Galicia y demás medios independientes e imparciales lo han vuelto a conseguir…

  22. #22 W. Sobchak dice... enero 3, 2007 a las 23:13

    Carlos, Cometiches um erro nos ejemplos que pos:
    O apelido Vazquez é de origem galego ou portugues. Filho de Vasco. O seu equivalente em castelhano é Velazquez. Filho de Velasco.
    Cada um que se chame como lhe saia do caralho. Faltaría mais! Que a mim tanto me tem.
    O do fuso horario ja é outra cousa, que a mim sim que me afecta e fodeme que se politize. (quase tanto como erguerme de noite)
    Um saúdo de alguem que nom tem nada que ver co BNG nem con qualquera força polítca
    Paz e amor!

  23. #23 Carlos el Rojo dice... enero 4, 2007 a las 9:11

    Ifrit, últimamente el BNG se lo está poniendo a huevo a todos aquellos que lo critican por decir tontás.

  24. #24 On space dice... enero 4, 2007 a las 11:49

    Hoy: la resignificación.

    «Toda imposición tiene en cuenta la resignificación o el cambio de significados» (On Space). Esto viene de una corriente de la sociología qualitativa más chunga que tan bien le viene a la izquierda esta «significativa» que tenemos (o viceversa).

    Cambiar el nombre a las cosas o a los acontecimientos: matrimonios gay, tirar estatuas, violencia machista, tristes accidentes (en vez de atentados terroristas)… son cosas que utilizadas en el momento histórico oportuno pueden tener su gracia pero basar políticas en esto es una tomadura de pelo y una pérdida de tiempo (siendo buenos).

    Que Franco lo hizo, pues claro, pero que es lo que los nacionalistas «minoritarios» tienen que restaurar 30 AÑOS después, sobre todo a generaciones que poco o nada tuvieron que ver de primera mano con eso, pues me parece una tomadura de pelo y un retroceso (como lo de Kepa JunQUera).

    Como dice el «macho» Leno, treinta años después se tiene la libertad de hablar el idioma que se quiera, de practicar la religión que sea, o de cambiarse el nombre, pero ¿qué no se hace? mirad a ver porqué… realmente si la gente no quiere o no lo considera importante, ¿tiene que venir un político a darle ejemplo? como a las ovejas. A mí no desde luego.

    Que cada individuo que se sienta agraviado cambie lo que sea (Que se puede!!), pero que eso venga de una iniciativa de un partido político (de arriba a abajo) me parece una manipulación de la realidad…

    Y así estamos, se piensa: «la gente no hace lo que debe», solución: «vamos a imponer un modelo, vamos a resignificar la realidad»… alguna vez se detendrán a intentar entenderla o a darse cuenta de que ellos tienen que representar, no imponer…

  25. #25 Ponge dice... enero 4, 2007 a las 12:04

    Desde la lejania esto me suena a fascismo.
    Osea que ahora hay que tener apellido gallego para ser gallego??
    Al final va a resultar que tenia razon Arzalluz cuando catalogaba a los vascos segun le venia en gana??
    Este se llama Salaberria,si vasco.
    Este Fernandez….ufff a ver padres vascos,abuelos vascos…ajá su tatarabuelo era de Soria,nada nada este no es vasco.

    Acaso un gallego apellidado Garcia es menos que uno apellidado Lobeira??

    No se debe ser que el tal Lobeira este no debe tener mucho trabajo porque si no no me explico que tenga tiempo para que se le ocurran estas cosas.

  26. #26 lenovich dice... enero 4, 2007 a las 12:55

    Ahí le has dado On Space: la dichosa resignificación. La de los neocon, la de los nacionalistas, la de las dictaduras, la de las feministas galopantes,…

    Dremía, cuánta tontá.

  27. #27 Oskiña dice... enero 4, 2007 a las 13:36

    lenovich, todo lo contrario. La discriminación positiva sirve precisamente para corregir injusticias. En estados de desigualdad, la discriminación positiva sirve para paliar esas desigualdades.

  28. #28 lenovich dice... enero 4, 2007 a las 13:57

    Yo no lo veo así, pero este otro tema y no me voy a meter en otra discusión. Igual en otro momento.

  29. #29 Anonymous dice... enero 4, 2007 a las 23:35

    menuda manipulación habeis hecho

  30. #30 On space dice... enero 5, 2007 a las 16:12

    La verdad es que nos ha quedao preciosa…

    Tenemos que manipular más a menudo…

    juas

  31. #31 batista dice... mayo 13, 2008 a las 16:59

    QUE COSA TAN PENDE…

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies

Diseño:: Carlos Lorenzo | Programación:: Armando Sotoca & Patricia Hevia

Powered by:: Wordpress